Articles from and news about the premier and longest-running academic journal devoted to all aspects of cartooning and comics -- the International Journal of Comic Art (ISSN 1531-6793) published and edited by John Lent.

Showing posts with label graphic novel. Show all posts
Showing posts with label graphic novel. Show all posts

Friday, June 13, 2025

Graphic Novel Review: They Shot the Piano Player: The Graphic Novel

reviewed by Elk Paauw, PhD Student and Lecturer, University of Western Ontario

Fernando Trueba and Javier Mariscal; translated by Edward Gauvin. They Shot the Piano Player: The Graphic Novel. London: Self-Made Hero Publications, 2024. ISBN: 9781914224249. $34.99. https://www.selfmadehero.com/books/they-shot-the-piano-player-a-graphic-novel

While They Shot the Piano Player has been touted by The Indiependent as “a graphic novel to rival Maus or Persepolis,” this comic adaptation of the 2023 animated film of the same name fails to deliver the same syncopated rush as the jazz-soaked movie. The story follows a journalist from New York whose obsession with the mysterious 1976 disappearance of the Brazilian pianist Tenório Júnior on the cusp of a military coup in Argentina, takes readers on a whirlwind tour of the rise and fall of bossa nova and democracy in South America. This is the second graphic outing for Fernando Trueba and Javier Mariscal, the writer-artist/co-director duo behind 2010’s Academy Award-nominated film and (subsequent comic book) Chico and Rita. Published by London-based imprint, Self-Made Hero, this book falls into a similar trap of being narratively invested in music only to be portrayed by a silent medium. Many of the visual choices in translating the film to the page are questionable, proving that ultimately this story worked better via moving images rather than sequential ones.

Jeff, an American journalist interested in Latin jazz, gets consumed by the story of an obscure Brazilian pianist who disappeared during the military coup of Argentina in 1976. The framing narrative consists of a book signing in New York City where the journalist launches into the saga of discovering the truth behind Tenorio's cold case through a series of talking head interviews, featuring a who's-who from the history of Brazilian popular music. The story follows Jeff flying to various South American locales in pursuit of anyone and everyone who might have information regarding Tenorio's disappearance, including the pianist's ex-lovers, musical collaborators, and surviving family members. So as to not spoil the mystery, suffice it to say the labyrinthine tale of Tenório’s disappearance is eventually revealed as being politically-motivated. It is unclear if the narrative arrives at the final truth of Tenório’s case, as the man who "confessed" was convicted later for fraud, but it also becomes clear that as a case of kidnapping and disappearance, there will never be any true relief for those who survived him as they never got to say goodbye. In the end, the book reads like a jazz documentary / travelogue meets a chilling whodunit, providing a history of the bossa nova movement and its downfall while also highlighting the material impact of the CIA-backed Operation Condor on the lives of everyday people.

                Some strengths do stand out in the adaptation, including the one I looked most forward to in the writing of this review. The sheer density of the scenic panoramic shots and the cozily-over-stuffed interiors made the film ooze with tiny background details. I craved being able to sink further into Mariscal’s visual world by poring over his drawings in book form. To get a widescreen shot of Rio de Janeiro, with mountains peppered with rooftops and beaches bursting with umbrellas, but only be able to glance at it for 20 seconds was downright cruel. For readers to be able to actually immerse themselves in the imagery and luxuriate in the tightly sketched locales was my justification for even considering reading the book version. Additionally, the color pallet of the film, particularly during the musical segments, was also ripe for adaptation, to let the saturated orangey reds and turquoises – and the iconic blue note blue of the cover – sing in print. The story itself is a fascinating history of the relatively brief zeitgeist of bossa nova music, while evergreen with its discussion of totalitarianism and the role of the state in the movements of culture. In the bonus essay in the back of the book, Trueba’s announces his goal for the film was to “resurrect” the vanished Tenório (233), arguing that animation was “the ideal form, the ideal language” for his story; this makes one wonder why he decided to make a comic book adaptation after all.

                The main critique of this work is that the comic does not have a cartoonist's touch; the “talking heads” style of documentary that the film pulls off in a novel way through the use of roto-scoped animation does not translate well into comics, except in parts where the interviews feel more like a dialogue (see the dinner scene with Suzana de Moraes, daughter of jazz musician Vinícius de Moraes, on pages 38-41). Every panel is taken directly from the film, without a shred of new material other than some sketches of Tenório in the back along with a handful of stills that were cut. The only change to the imagery was re-framing shots to fit into panels along with the addition of hand-drawn sound effects and emanata. In terms of framing, occasionally characters are zoomed in on to break up the monotony of the tripod interview segments. But, unlike zooming in with a real camera, these images are just blown up, showing the roto-scoped characters in even sparser detail. Compared to the intricate long shots of landscapes, these close-ups felt wildly out of place, making an uneven visual narrative. The shot-reverse-shot procedure for interviews makes for a tedious and formally bland comic as well, so transitions between scenes sometimes would make certain stills from the film into splash pages or two-page spreads to break up the rhythm of the text. However, the choice of spreads felt arbitrary, breaking up the narrative with images that did not scale up sufficiently, which looked cheap next to densely-packed panoramas jammed into tiny panels with no room to breathe. As a student of both comics and animation, I was surprised and disappointed with how jarring this visual mistranslation felt as a reader, but it did serve as a reminder that comics are not just film-lite.

                In terms of audience, ideal readers would be fans of the film or fans of bossa nova and Latin jazz generally. Those interested in a similar aesthetic experience but without the jazz might also enjoy the Aya series (Aya of Yop City, Aya: The Secrets Come Out, etc) written by French-Ivorian Marguerite Abouet and drawn by Clément Oubrerie, or Miss Don’t Touch Me by Hubert and Kerascoët. Oubrerie and Kerascoët both utilize a gorgeous color story, while Oubrerie portrays the bustling streets of Yopougon and Abidjan with loving detail. A more politically-charged work to read alongside Player would be Israeli cartoonist Rutu Modan’s Exit Wounds or The Property. While the Dramatis Personae in the back of Player is useful in keeping track of characters, and the special essay provides trivia and insight into the film’s production process from Trueba’s point of view, ultimately, I suggest just watching the film. Maybe next time, I should just buy a Mariscal print off his portfolio website instead to really sink my teeth into his drawings.

Tuesday, December 12, 2023

“The look of a ghost with ashes in her shoes.” Review of Leela Corman’s Victory Parade by Hélène Tison

Review by Hélène Tison

Leela Corman. Victory Parade. New York:  Pantheon Graphic Library, 2024. $29.00. ISBN 9780805243444. https://www.penguinrandomhouse.com/books/552601/victory-parade-by-leela-corman/

“The look of a ghost with ashes in her shoes.”

Leela Corman is a warm, lively, funny and very serious person – much like her work as a cartoonist, from Unterzakhn (Schocken/Pantheon, 2012), her Eisner-nominated graphic novel about life in New York City’s Lower East Side at the turn of the twentieth century, to her collections of short fiction and nonfiction You Are Not A Guest (Field Mouse Press, 2023) and We All Wish For Deadly Force (Retrofit/Big Planet, 2016), to her new graphic novel Victory Parade (to be published by Schocken/Pantheon in April 2024) which is described on her website as “a story about WWII, women's wrestling, and the astral plane over Buchenwald.” To which one could add such prominent themes as migration and diaspora, racism and antisemitism, brutal social hierarchies, authoritarianism, predatory patriarchy and sexual exploitation, and the many grey areas of life, including in the country that some consider to be “the world’s greatest democracy.”

Corman’s art is striking. She has been working with watercolor for about a decade now, a technical and aesthetic choice that underscores the sensory or haptic quality of this entirely hand-made graphic novel (apart from the lettering – cf. my upcoming interview). It creates a sense of intimacy with the characters, enables the reader to feel the tenderness of the author not only for her protagonists, but also for the survivors and the dead that haunt the concentration camp – and the Jewish American soldier who has returned to civilian life. Her work is beautiful, but not beautifying: as discussed in the interview, Corman presents us with a cast of de-idealized and highly expressive figures.

Corman does a lot of research for her graphic stories, and Victory Parade, which could be described as part fantasy and part historical novel, is no exception: it is full of references, both visual and narrative, not only to the events, but also to the culture and arts of the time, such as Germany’s Bauhaus and New Objectivity, the musicals of Busby Berkeley, propaganda posters or period beer cans. It is also informed by Corman’s family history.

 

Fig. 2 - Victory Parade, page 95. © Leela Corman 2023

As in Unterzakhn, the female characters in Victory Parade are resourceful and impressively powerful – indeed Ruth, the wrestler, is something of a superhero – but as a social group, they are rather low in the hierarchy. This is reflected in the very structure of the book, which first focuses on women (Rose the welder and her colleagues; her daughter Eleanor; Ruth/Rifche, a young Jewish refugee from Germany who lives with Rose), who are central to the story as they are to the war industry for a while – until the soldiers come home, the women are sent back to the kitchen, and Sam (the husband Rose doesn’t love) comes home after having participated in the liberation of Buchenwald, and takes center stage in the narrative. With the exception of the several scenes where Rose and her lover George share intimate and tender moments, sexuality is generally conflictual or predatory in Victory Parade: the book opens on a scene of sexual harassment, and it is ubiquitous, violent and ultimately deadly for Roses’s friend Pearl – as it is, indirectly, for Ruth who was sexually exploited as a child in Germany.

It is fascinating to read Victory Parade in light of Corman’s autobiographical and nonfiction work, which brings to light the more specific and personal meaning of a number of details, images, and symbols. In her graphic narratives, trauma is embodied in the figure of falling, drowning or immersed women who are alternately crushed, distraught, sinister, or empowering – just as nature, the forest in particular, is an ambivalent space, “a place of trauma as much as refuge” (You Are Not A Guest, p. 3). Traumatic loss and multigenerational trauma run through Corman’s autobiographical stories, as in “Yahrzeit” (in We All Wish For Deadly Force, unpaginated), in “Blood Road,” where the figure of the artist braces herself for “an epigenetic storm” as she plans to visit Buchenwald (You Are Not A Guest, p. 22) and in the story that gives the 2023 collection its name, when she visits the Polish town where many of her ancestors were murdered in 1942. In those stories – as is the case for Victory Parade’s Ruth who is described by another character as having “the look of a ghost with ashes in her shoes” (36) – trauma is often impossible to articulate, but it doesn’t go away, it persists as hallucination, after-image, as specters or the undead, limbs and bodies hiding in the woods, coming out of the ground or the sky who accompany, soothe, or bully, Leela Corman’s characters. And so, in the last section of Victory Parade, she addresses, in painful and tender detail, the central trauma running through the generations in her maternal family, and in many others – the Holocaust.

The manner in which she chooses to address it, in a thirty-page episode focusing on the so-called “liberation” of a camp by young, unprepared American soldiers, points to a central trope in the book, indeed, in its very cover: the coexistence of two unimaginably opposed experiences, two continents, one ravaged by brutal, genocidal war and another whose people were far from unconcerned or uninformed, but where ordinary life did not change drastically. The superimposition is symbolized in the uncanny figure of the skull-faced pin-up in a pink bathing suit, legs dangling above a pile of corpses; smoking and blowing toxic, deadly-looking fumes that form the background to the word “Victory,” she puts its antiphrastic quality into relief.

The “victory” announced by Harry Truman on May 8, 1945 (we see Rose listening to his speech on the radio, p. 119) is bitter in the narrative as well: not only does it signal the end of Rose’s relative freedom, but it also heralds the end of innocence or ignorance, the revelations of the extent of Nazi horrors, the confirmation of the fates of relatives left behind in Europe… The antiphrasis is also a comment on political hypocrisy and cynicism, exemplified by that very same speech, in which Truman promises to “build an abiding peace, a peace rooted in justice and in law,” mere weeks before giving the order to launch atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki. Although that episode is left out, its “off-frame” presence is hard to miss, and is confirmed (again, elliptically) in the concluding quote by Japanese photographer Shōmei Tōmatsu.

After the preceding paragraphs, it may come as a surprise to read that Victory Parade is not devoid of humor – humor which is neither gratuitous nor mere comic relief, as when Corman offers her readers moments of unexpected, highly political and very dark comedy. She not only dares to tackle Nazi concentration and extermination camps, a topic which is notoriously hard to do right, without trivializing or sensationalizing one of the worst episodes in human history. But, in the mode of Roberto Benigni’s controversial 1997 film Life Is Beautiful, she dares to do so in a passage that she calls the “Busby Berkeley death scene,” (p. 172) superimposing the camp and the type of light, extremely popular entertainment that came out of Hollywood throughout the war years.

Leela Corman’s graphic novels are both historical and topical – in Unterzakhn, before Roe was overturned, she reminded her readers of the reasons why access to abortion is a matter of life and death; today, with Victory Parade, she wants us to remember what tyrannical supremacy and the murderous maligning of the racial Other actually mean – and warns us against going on with our lives as though nothing were amiss while the humanity of others is being denied.

Hélène Tison is associate professor at the University of Tours (France) and is the author of

Female Cartoonists in the United States: Bad Girls and Invisible Women (Routledge, 2022).

 

Read Dr. Tison's interview with Leela Corman.






Tuesday, January 25, 2022

Good Humor, Bitter Irony: Reviewing “Miné Okubo’s Masterpiece” exhibit at JANM

Miné Okubo’s Masterpiece: The Art of Citizen 13660. Los Angeles: Japanese American National Museum, August 28, 2021 - February 20, 2022. <https://www.janm.org/exhibits/mine-okubo-masterpiece/> 

reviewed by Tony Wei Ling

The museum’s path is a loop, and so a visit to JANM’s Citizen 13660 exhibit either begins or ends with a view into the same shambly wooden structure: an original barracks removed and rebuilt from the Heart Mountain concentration camp. Part of JANM’s ongoing exhibit on Japanese American history, Common Ground, this building-inside-a-building bookends the celebration of “Miné Okubo’s Masterpiece.” Visitors first travel through Common Ground’s rooms, which span the earliest waves of immigration through to WWII incarceration and its aftermaths; the final room, situated just before the entrance to the Okubo exhibit, covers the 1970s/80s political struggle for redress that followed internment. Along with the architectural bookend of the barracks, this history of the Redress Movement physically frames the museum’s 75th anniversary exhibit of Citizen 13660.

    The JANM exhibit is structured into a narrative of the book’s production, displaying the variety of materials (varied camp sketches, original Citizen 13660 drawings, and page mockups combining drawing, typed caption, and marginal edits) in a compositional/editorial process of negotiated meaning. Miné Okubo’s iconic 1946 book pairs observational cartoons with terse first-person captions and follows Okubo through multiple relocations and incarcerations between 1939 and 1944: Berne to Berkeley, Tanforan to Topaz. By laying out the Citizen 13660 exhibit, room by room, into stages of drafting, design, and correction, the exhibit opens up for interrogation the multiple actors and influences that brought it into publication.              

Mine sleeping on a cot in her barrack
 

            Such an interrogation is important because Citizen 13660’s rendering of camp life’s “humor and pathos” has often been preemptively read as a political act in itself, one that critiques the events it charts and anticipates the organized call for reparations. No doubt much of this reputation comes from the book’s use as testimony in the 1980s, during which Okubo submitted her book to the Congressional Commission on Wartime Relocation and Internment of Civilians as evidence of government wrongdoing. However, scholars like Christine Hong warn against subsuming the book within this “retroactive interpretive lens,” since doing so “arguably obscures more than it illuminates Okubo’s legacy as a wartime artist.” Indeed, as Hong reminds us, Citizen 13660 could only have been published immediately following the war (and during the cross-country dispersal of former incarcerees) with the support of the WRA officials who ran the camps, some of whom endorsed the book. The book became, perversely, “an affirmation of the democratic potential of the American concentration camp,” Hong writes. This affirmation required fitting Okubo into the exemplar of an “entirely American” Nisei character (to quote Pearl Buck), such that reviews of her book sounded almost identical to the artist’s truly wild character references, such as the one from her teacher Glenn Wessels describing her as “un-Japanese in sympathies and in manner of thought.”

            Citizen 13660’s legacy has continued to work through this exemplar form, making Okubo into an ethnic representative whose witnessing and recording of the camps always already testifies to one political end or another: either a distinctly American story that mines the everyday adjustments and discomforts of camp life for common ground with white readers, or a sharply critical, irony-laden statement of racial protest. Debates about how best to interpret “Miné Okubo’s Masterpiece” as a politically potent (though not obvious) artistic work are not about pinning down the precise political character of a single cultural figure: they are about dislodging both the book and the artist from the position of exemplar. Hong’s caution not to read Citizen 13660 through a single lens clarifies the pressures of exemplarity as a representational mode, which can attempt to redeem ambiguous or close-mouthed texts by forcing them to speak.

            Although the museum’s physical layout leads the visitor straight from redress to Okubo, JANM seems to follow Hong’s caution not to enclose the artist within the political lens of redress. The curatorial writings about the exhibit are relatively circumspect on Okubo’s politics; they describe the book as “groundbreaking” for being “the first book-length account on America’s concentration camp from the perspective of a former incarceree” and “an early example of a graphic memoir,” not for being a self-evident critique of the state.

Memorial service for James Wakasa
            Perhaps more importantly, the exhibit’s design draws the visitor’s attention to edits made to both Okubo’s text and drawings, asking the visitor to compare versions of the same page. One key moment in the exhibit places a page from the final book next to its draft page mockup: it’s the page in which Okubo addresses a guard’s fatal shooting of an “elderly resident.” The final version’s caption consists of a single paragraph, from which much of the draft page’s typewritten details have been cut. Ironically, one of the remaining lines in the published version reads: “Particulars and facts of the matter were never satisfactorily disclosed to the residents.”  

Detention room filled with departing residents

           What did it mean to excise those slight elaborations on “the Wakasa case” from the final publication? And what can readers today make of such an elision, in this already famously elliptical work? Against the backdrop of its various political mobilizations (re-domesticating alienized incarcerees, testifying towards redress), Citizen 13660 might be best characterized by its oscillations and reticence––qualities that JANM’s exhibit faithfully reflects and interrogates through its attention to revision and editorial process. JANM’s Education Unit has designed a wonderful activity guide that asks visitors to participate in slow examination of Okubo’s drawings through activities in “close looking,” comparison between early sketches and final versions, and even invitations to draw one’s own illustrations from Okubo’s captions.

            Over the decades, Citizen 13660 has been made a representative of multiple political/racial narratives––narratives not obviously cosigned or directly produced by the work itself. These interpretive frames are partly external impositions on the book, but they are also generated in large part by the work’s odd combination of documentation and reticence. A strategy of “documentation through reticence,” in fact, might be fitting to stress the scientist’s objectivity in Okubo’s textual voice. Or maybe “reticence through documentation”: the book rattles off a steady rhythm of particulars to fill incarceration’s empty time. “You had to work hard to keep yourself going, and to keep from thinking,” Okubo said in a post-publication interview. And as Greg Robinson observes, “Okubo may not have been referring simply to her camp experience,” but to the stifling representational burden of Americanizing/humanizing incarcerees.

Landscaping with trees

            Another way of looking at Okubo's reticence is as a strategy of abstraction––as a stylistic register that responds to the pressures of racial exemplarity. Talking about Citizen 13660 in terms of abstraction may seem odd, given the work’s obvious claims to figurative representation (as documentary) and its obsessive interest in particulars: barrack and room numbers, curfew times, toilet arrangements, wages. Its text and image move at different paces, though, and rather than elaborating or contextualizing the moments depicted in each drawing, Okubo’s captions often direct the reader and characters onward, onward, onward, at a brusque pace something like a punchline.

“Everyone was building furniture and fixing up barracks and stalls. Many of the discomforts of the camp were forgotten in this activity.”

“Letters from my European friends told me how lucky I was to be free and safe at home.”

“The incomplete partitions in the stalls and the barracks made a single symphony of yours and your neighbors’ loves, hates, and joys. One had to get used to snores, baby-crying, family troubles, and even to the jitterbugs.”

Her drawings, by contrast, loop the eye into compositions that Hong describes as “[w]himsically Matryoshka-like in visual architecture,” with figures whose gaze and movement rarely advance in a single direction––and which almost never resolve into any legible kind of effect. Okubo threads her readers between progressive and melancholic time: we neither move briskly into the future (as the book’s final caption seems to promise), nor do we stay endlessly in some fractured, traumatic moment.

            In his essay on abstract comics, Jan Baetens introduces the idea of abstraction at the level of sequence rather than just the individual image. Abstraction as a sequential strategy can serve narrative ends by “foreground[ing] an enigma” and by withholding connections between image-moments, although in Baeten’s model, abstraction and narrative are always in “active conflict.” Abstraction in Okubo’s proto-”graphic memoir” doesn’t mean a total absence of either figuration or narrative; I mean something like a looseness between forms and what those forms legibly, identifiably signify. Not a lack (of particulars, of lines, of images), but a loose connection: resemblance under reconstruction; narrative in double vision.

Sewage system repairs

            At the level of image, Okubo works out a visual shorthand for Japanese faces that refuses the specificity of portraiture, favoring instead a semi-opaque, semi-abstracted cartoon style that consciously both resembles and revises the racial caricature Okubo saw in comics. At the level of narrative, Okubo’s temporal “mixed messages” loosen the hold of progressive time, which preferred to frame internment as a momentary lapse, and which hoped to smoothly re-domesticate its internal aliens through their post-camp dispersal. Her layered and contradictory sense of time rehearses internment’s own absurd and distorted relationship to linear temporality; the minor but multiple incongruities between captions and drawings eat away at the narrative sense a reader attempts to make out of panels, pages, incidents, particulars. For both the singular and sequential registers of representation, abstraction emerges as a way of managing expectations: meeting the narrative demands of reinstated citizenship and yet clearing room for alternate narrative connections.

            As some early book reviews, displayed in the exhibit’s final room, were keen to observe, Okubo skirts obvious caricature or anguish in favor of “tolerance and restraint.” Her few moments of straightforward outrage are all that keeps the book from being “inhumanly quiet,” one reader said. These reviews seem to sense irony where they expected feeling (ironized state critique would later become the conventional reading), but they largely emphasized––and admired––the book’s apparent lack of bitterness. Of the reviews on display at JANM, one even offers Citizen 13660’s “touches of humor” as proof that Okubo “rises above resentment and rancor.” The relief is palpable amid the slight confusion.

Bathing in tubs

            Not on display (but relevant here) is a 1947 review by Setsuko Matsunaga Nishi, a sociologist who was incarcerated at Santa Anita during the war. Nishi also notes the book’s “commendable objectivity,” but she complains that among these precisely observed discomforts of the camps, what “is not evident to most readers is the disillusioning torment that evacuation meant to them.” Nishi, of course, was right: Citizen 13660 refrains from foregrounding tragedy. And perhaps most readers were happy to read the book as a funny and humanizing, if oddly reserved, account of a nation’s embarrassing lapse. Citizen 13660 did on one hand facilitate the human empathy and “common ground” upon which a progressive American time could be plotted. Yet it also dealt closely and actively with the very logic of racial identification and exemplarity that has followed the book through its initial period of publication and its Redress-era resurgence. In its very title, Citizen 13660’s abstracted identification with/of Okubo brings some irony to the close association reviewers made between the artist and her representational strategies of restraint, humor, and (apparently) forgiveness. Citizenship, already an abstract form of legal personhood, becomes one half of an oxymoronic identification.

One of Nishi’s more disparaging remarks describes “the very facile nature of the book” as being in conflict with the “deep subjective meaning” of the art. “If the reader were to verbalize the significance of some of the illustrations,” she writes, “he might be surprised at the bitter irony.” What these drawings signify––what they are pictures of, exactly––is not immediately clear or stable. There’s no way to resolve its rhetorical shape into either a 1980s voice of oppositional critique or the 1940s one of redemptive propaganda. What looks from one angle like redacted/repressed tragedy looks from another like “good humor” (a particularly oblique and unfixed mode of historical relation) and from yet another like “bitter irony,” to use Nishi’s phrase. Okubo’s reworking of figuration and narrative sequence, which I’ve identified as a semi-abstracted style, disorient and disperse anything more than a bare sense of narrative facts and feeling. Katherine Stanutz describes this effect as an inscrutability open to future reinscription––“what is ungrievable in 1946 gradually becomes grievable in the 1970s and 1980s”––but to me, the lightness of Okubo’s text reads not as a deferral of grief, but as grief’s less hallowed (and less legible) form.

            Near the entrance to the exhibit, three expressive charcoal drawings from Okubo’s camp era-corpus hang on display––all of them done at a much higher and more recognizably “fine arts” register of abstraction. In one, a gaunt, childlike figure presses its face and hands against the picture plane; in another, an adult and a child peer crookedly out through barbed wire that divides the picture into multiple, pronged horizons. The crosses used to denote the barbs are integrated into the figures’ furrowed brows. These emotive drawings are especially instructive context for the cartoon style she chose for Citizen 13660, which is stiffer, cooler, and more line-driven in its mark-making. Like the charcoal drawings, Citizen 13660’s illustrations still flatten the depth of field, emphasizing the compressed dimensions of the page over that of three-dimensional space, but its characters rarely bear the same expressions of outright anguish, nor do they look directly out at the reader. Instead, the figures of Citizen 13660 are almost always engaged in a gesture of work, of adjustment. Even rest becomes just another task that passes time.

            You can’t, as of this writing, visit the Okubo exhibit in person––JANM is temporarily closed due to the rise in COVID-19 cases here in the US.* But JANM’s digital collections host a rich archive to explore, including Okubo’s drawings as well as many other collections, and the museum is hosting a series of online events/workshops related to the Citizen 13660 exhibit. I’m grateful to their work in putting together all of these routes into Miné Okubo’s work, which still has so much to teach us.

A version of this review will appear in the print edition of IJOCA. 

*The museum will reopen on February 1, according to a staff member.